Because political correctness is a totalitarian ideology, imposed by its proponents on every conceivable facet of human existence, language in the latest edition of the New International Version Bible has been altered to eradicate alleged linguistic sexism: forefathers changed to ancestors, he changed to he or she, et cetera. But animal rights militants want input too. After all, as PETA President Ingrid Newkirk has proclaimed,
“A rat is a pig is a dog is a boy.”
That is, there is no difference between an animal and a human, since there is no such thing as a soul and no higher god than leftist political orthodoxy. Therefore:
The organization has petitioned the Committee on Bible Translation to suggest that its next translation remove “speciesist” language, by referring to animals as “he or she” instead of “it.” “When the Bible moves toward inclusively in one area … it wasn’t much of a stretch to suggest they move toward inclusively in this area. Language matters. Calling an animal ‘it’ denies them something. They are beloved by God. They glorify God,” Bruce Friedrich, PETA’s vice president for policy, told CNN.
If Friedrich is rebuffed, let’s hope he doesn’t resort to calling for terrorism, as this noted theologian has done in the past. But then, the odds of anyone in PETA actually reading a Bible are nil, so how would they know whether their demands had been met?